Interior noche
(Apartamento de talla pequeña de una ciudad centroeuropea, 20:39)
Ella: Voy a probar este estupendo Natürlich erfischender Pfefferminztee que me he comprado
Él: A ver si puedes...
Ella: Uy, ¿y por qué no voy a poder?
Él: Ya veremos, ya... :-)
Ella: Me estás poniendo un poco nerviosa con tantos puntos suspensivos y esa sonrisilla
Él: Abre y verás...
Ella: Mardito microondas!!!
(Apartamento de talla pequeña de una ciudad centroeuropea, 20:39)
Ella: Voy a probar este estupendo Natürlich erfischender Pfefferminztee que me he comprado
Él: A ver si puedes...
Ella: Uy, ¿y por qué no voy a poder?
Él: Ya veremos, ya... :-)
Ella: Me estás poniendo un poco nerviosa con tantos puntos suspensivos y esa sonrisilla
Él: Abre y verás...
Ella: Mardito microondas!!!
6 comentarios:
por eso yo no tengo
hay que pasar de todos aquellos que puedan y quieran bacilarte
y más si son "micro"
A ver, traductora, qué coño quiere decir "Natürlich erfischender Pfefferminztee", que si no se me queda la historia a medias...
Como la traductora oficial está ocupada buscando improperios y aunque exactamente no sé qué es, te diré que yo me lo tome como si hubiera comprado menta poleo (por los dibujitos de la caja y eso)
Pues viene a ser un menta poleo reanimador (¿?) natural.
Vamos que te pone sin colorantes, aditivos ni drogas blandas o duras.
Muy sano, si no se toma antes de irse a dormir y sin haber meado a gusto
fdo: la traductora sin tiempo y en busca de improperios varios
ps: la de los monólogos, ¿tienes ya la cámara?
Mira tú, y yo que me lo tomaba en plan relajante por las noches... ahora entiendo muchas cosas...
Pues todavía no, pero iré hoy a por ella, jeje
La versión que me han dado de la pegatina del micro es "Agua, gracias pero no. Cocktails, sí claro!"
sssssi es que los microondas de hoy en día nacen sabiendooooo....
Publicar un comentario